哎老铁们!你们有没有遇到过这种情况——精心生产的食品运到国外,结果因为包装上一个英文单词拼错,整柜货被海关扣留?去年我客户就吃了大亏,200箱香菇脆片因为把"mushroom"写成"mushrom",愣是在洛杉矶港卡了半个月!今天咱们就把出口食品外包装的英文规范掰碎了说,保你看完就能避开90%的坑!
一、包装上到底要写哪些英文?八大必备项
先解决最核心的问题:海关必查哪些英文内容? 根据2024年最新版FDA法规,这八项少一个都过不了关:
产品名称(字体必须最大!)
- 错误案例:某品牌写"Dried Bamboo Shoot"被退运,正确应是"Dehydrated Bamboo Shoots"
净含量(单位用公制+英制)
- 正确格式:"Net Wt: 100g (3.5oz)"
成分表(按含量降序排列)
- 重点:过敏原必须加粗!比如"Contains: Soy, Wheat"
生产商信息(地址电话缺一不可)
- 必须包含中国区号:"+86 592-1234567"
保质期(两种写法任选)
- "Best before: DD/MM/YYYY" 或 "EXP: MM/YYYY"
储存条件(动词开头)
- 正确写法:"Store in cool dry place"
营养标签(必须表格形式)
- 每百克含量要标注蛋白质/脂肪/碳水等
条码(EAN-13或UPC-A)
- 中国商品建议申请EAN码(费用约¥200/个)
二、这些设计雷区千万别踩!五大禁忌清单
海关查验员偷偷告诉我,80%的退运都栽在这五个问题上:
雷区类型 | 错误案例 | 正确写法 |
---|---|---|
成分模糊 | "Natural Flavor" | "Natural Pork Flavor" |
单位错误 | "500g" | "500 g"(中间有空格) |
字体违规 | 营养表用楷体 | 强制使用Arial或Times New Roman |
位置错误 | 保质期印在封口处 | 必须在主展示面右下角 |
颜色误导 | 低脂字样用绿色 | 所有声明性文字必须黑色 |
特别提醒:去年有批绿茶出口英国,因为成分表写"Tea Extract"没具体说明是"Camellia sinensis",结果被要求全柜送检,光是检测费就花了5万英镑!
三、省心模板直接套用!三大类食品包装示例
1. 干货类(香菇/木耳)
Product Name: Dried Black FungusIngredients: Black Fungus (Auricularia heimuer)
Net Wt: 200g (7.05oz)
Best before: 12/2025
Storage: Keep in dry place below 25℃
**Contains: Fungus**
Nutrition Facts per 100g:
Energy 220kJ | Protein 8.5g | Fat 0.3g...
2. 调味品类(辣椒酱)
Product Name: Chili SauceIngredients: Chili Pepper 60%, Garlic 15%, Salt 10%, Soybean Oil 10%, Acidity Regulator (E330)
Net Wt: 150ml (5.07fl.oz)
EXP: 08/2025
**Contains: Soybean**
Warning: May cause allergic reactions
3. 即食类(自热火锅)
Caution: Heating package contains quicklimeDo not open until 15 minutes after heating
Keep away from children
Emergency contact: +86 400-1234567
四、老司机血泪教训:这些钱不能省!
干了十年出口代理,经手上万件食品包装,说三个颠覆认知的真相:
找大学生翻译最坑人!去年有客户省了300元翻译费,结果把"五香粉"译成"five perfume",老外以为是香水味调料,直接退货!
包装打样必须做实物!电脑上看不出的色差,实物可能差十万八千里。建议至少打三种光源(自然光/白光/暖光)确认
条码千万自己申请!某宝代办的条码,10个里有3个是重复的。我都是直接上中国物品编码中心官网申请(网址:http://www.ancc.org.cn)
最后说个大实话:食品包装就像相亲简历,第一眼没过关,内涵再好也白搭。把这些门道摸透了,保证你的货柜畅通无阻直奔欧美超市货架!
网友评论